日语词汇学笔记[9]——国字和表记基准

国字

Noyuki 「国字(こくじ)是日本人按照“六书”中的方法,特别是会意的方法创造出来的汉字,用来表达日本特有的概念。因此,国字多见于鱼、草、木等。例如:樫(かし)显然指的是某种“坚硬的树木”、鱈(だら)指的是下雪的时候出现的鱼。你猜猜,总共有多少国字?」

Midori 「我猜100多个吧,毕竟汉字本身就有那么多,应该很多东西都能找到已经有的汉字的描述吧。」

Noyuki 「其实总共有1500多个哦!」

Midori 「这么多啊?」

Noyuki 「对对,不过,现在在常用汉字表里的有多少国字你知道吗?」

Midori 「1500个的话……我猜几十个吧,毕竟有很多鱼嘛」

Noyuki 「戳啦~只有十个哦:匂(にお)、働(はたら)、塀(へい)、峠(とうげ)、込(こ)、枠(わく)、栃(とち)、搾(しぼ)、畑(はたけ)、腺(せん)」

Midori 「真是造了很多没用的呢……」

Noyuki 「虽然很多不常用,但是去吃寿司、看地名的时候还是很多能见得到的呢。也是日语的文化的一部分。」

表记基准

注:Noyuki和Midori生活的时代早已不是21世纪,以下内容有点不符合设定emm

Noyuki 「接下来我们讲讲日语的表记基准。刚刚我们提到了常用汉字表,常用汉字表诞生于1981年,他的前生是1946年诞生的当用汉字表。这两个汉字表的诞生历史你可以自己搜索一下,不在本课程范围内。总之这些汉字表都告诉大家“日常生活中,我们只能用这些汉字哦!”,并且做了很多规范化。除此之外,还有一个人名用汉字别表,规定了哪些常用汉字外的汉字可以被用于人名中。」

Noyuki 「但是,搞笑的是,人名用汉字别表没有规定读音,于是就有了写作光宙读作pikachu的神人名字,这些名字叫做キラキラネーム。这一点近些年才有更详细的规定。」

Noyuki 「此外,还有关于公文中汉字使用的规定、送假名的书写规范规定(1973)、现代假名遣(1946、1986)、外来语表记规范(1991)……」

Midori 「诶?都这么晚吗!」

Noyuki 「是的,所以我们现在所知的“现代日本语”其实都是上世纪后半的产物,是不是很神奇?在那之前,你能看到各种各样的假名按照各种各样的方式读,特例也一大堆,汉字的使用方法也没有统一,外来语更是翻译的五花八门。近年来有很多采访老年人的综艺节目,就会发现他们的“日语”和你知道的“日语”不是一个东西,还是很震惊的。」

版权声明:
作者:XGN
链接:https://blog.hellholestudios.top/archives/1768
来源:Hell Hole Studios Blog
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。

THE END
分享
二维码
< <上一篇
下一篇>>
文章目录
关闭
目 录